Soirée avec la Revue Café
CAFÉ (Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers) est une revue fondée par des traducteurs et
traductrices désireux de mettre en avant les littératures issues de langues minorées : nous y
publions des traductions potentiellement issues de toutes les langues, sauf de l’anglais, de
l’allemand, de l’espagnol et de l’italien, qui ont déjà une bonne visibilité dans l’édition
française. Les trois numéros rassemblent en tout 38 textes traduits depuis 22 langues
différentes parmi lesquelles le kurde, le roumain, le géorgien, le breton, le swahili ou le tamoul,
pour n’en citer que quelques unes. Chaque numéro s’articule autour d’un thème
(respectivement Futurs, Silence et Naufrage) qui permet de faire dialoguer des textes littéraires
courts de genres divers (beaucoup de nouvelles et de poèmes mais aussi des chansons et de la
correspondance) venus d’horizons différents. Chaque texte est précédé d’une courte
présentation réalisée par son ou sa traducteur·ice qui permet de comprendre le contexte
littéraire et culturel du pays. Les textes poétiques sont présentés en version bilingue, mais les
textes en prose comportent aussi un petit extrait en langue originale pour donner à voir
l’origine du texte. Tous les membres de l’association, qui participent à chaque numéro depuis la
traduction jusqu’à la diffusion de la revue, sont bénévoles. Nous sommes aujourd’hui une
vingtaine, dispersés dans toute la France.
Plus d'infos
par ici